Les relatifs de liaison
Is, ea, id et qui, quae, quod sont deux pronoms-déterminants qui ont pour rôle de représenter un nom ou un groupe nominal déjà employé ou de s'ajouter à lui pour signaler qu'il a déjà été employé :
Puellae in horto cantant ; eas iam audiui.
Des jeunes filles chantent dans le jardin ; je les ai déjà entendues.
Puellae in horto cantant ; eas puellas iam audiui.
Des jeunes filles chantent dans le jardin ; j'ai déjà entendu ces jeunes filles.
A l'origine, on pouvait dire de la même façon :
Puellae in horto cantant ;
quas iam audiui / eas iam audiui.
Puis le pronom-déterminant qui a été spécialisé dans une fonction subordonnante :
Puellae in horto cantant
quas iam audiui.
Les jeunes filles
que j’ai déjà entendues
chantent dans le jardin.
Fondamental :
La valeur non subordonnante de qui a été conservée en tête de phrase. Le pronom relatif peut y remplacer une conjonction de coordination + la forme correspondante du pronom de rappel is, ea, id.
On l'appelle dans ce cas pronom ou déterminant relatif de liaison.
Il est incompatible avec un autre mot de liaison (comme nam, enim, sed, et, itaque, autem, tamen...)
On peut donc écrire :
Puellae in horto cantant.
Les jeunes filles chantent dans le jardin.
Quas iam audiui.
Je les ai déjà entendues.
ou
Quas puellas iam audiui.
J'ai déjà entendu ces jeunes filles.
Seruum uocaui. Qui uenit. qui = et is
J'ai appelé l'esclave et il est venu.
Seruum laudaui. Cui pecuniam dedi. cui = et ei
J'ai félicité l'esclave et je lui ai donné de l'argent
L'adverbe relatif (ubi, quo, unde) peut également être un relatif de liaison.
In uillam uenio. Vnde amicus meus abiit.
Je vais à la ferme. Mais mon ami en est parti.